|
|
METAL GEAR - форум Обсуждение всех частей MGS |
|
Опции темы Поиск в этой теме |
|
Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
Привет.Я лично решил занятся переводом.Так как форум в процессе доработок,по ходу дела я займусь и переводом всего скрипта.Постепенно весь перевод будет здесь.О разрешении размещения на других сайтах-ресурсах предварительно спрашивать у меня
когда выложу весь перевод - а он немного сыроват,потребуется время для корректировки и идеального вид..но данный перевод даст представление о игре и сюжете в целом.
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Re: Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
Цитата:
|
||||||||
|
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
лень читать и так всё ясно.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
сказал Осам,предварительно внимательно прочитав)))
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
уже перевод на форуме..берусь за асид 2
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
я не читал , но не из за каких либо причин , просто занят другим , потом прочитаю обязательно , но читать срочно нет желания так как я до этого уже всё знаю в опс.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
Цитата:
Kaiten, приведи в читаемый образ этот текст.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
||||||||
|
может,не будешь умничать,а сделаешь что-то полезное...скупого "спасибо" тоже хватит
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Цитата:
Действительно фраза корявая, этого не отнять. Для начала, DCI это кто? А во второй части фразы слишком много местоимений, можно запутаться "кто на ком стоял" (с)"Собачье сердце". Два раза повторяется "что". И "сделал это" выглядит буквальной калькой с английского did it. "Смерть DCI должна выглядеть как самоубийство. Они будут утверждать, что (имя) покончил с собой под гнетом ответственности (или вины)". |
||||||||
|
Kaiten, пожалуйста приведи в читаемый образ этот кусок текста, заране спасибо , так как он один из важных в ОПС, а автор мудрил с словами, что вызывает непонятки у новичков.
я и написал ему что CIA а не DCI - севодня прочитаю может быть весь текст а не последний звонок и напишу что да как и тогда спасибо скажу. Спасибо просто так не буду говорить , я же говорил что пока не читал + спасибо за сам факт тебе , меньши ламеров будет на форуме.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
Цитата:
Чувствую, надо все читать с начала, иначе без бутылки не разберешься. |
||||||||
|
Простите,и ьак месяц переводил..голова кругом..как смог...
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Супер-молоток!
Illusion, добавь в одну из тем английский текст. Это чтоб любой кто хочет, сразу мог открыть английский текст и сравнивать его с твоим переводом. |
|||||||
|
вот заметил первую ошибку в
Snake: Sounds like you've got the right guy. Who are you? У тебя Snake: Похоже, ты свой человек. Кто ты? А должно быть: Snake: Похоже на то, что вы взяли верного человека. Кто вы? (ты или вы) А еще мне кажется, что имена надо писать кириллицей, так как перевод предназначается для тех кто английский не знает и возможно не сможет прочитать правильно имя. еще Snake: What do you want from me? I'm retired from FOX. ...... Cunningham: Retired? Yeah, I suppose you are, to the outside world. Don't worry. ........ у тебя Cunningham: Ушел? Да, думаю да, во внешний мир. Не волнуйся. ...... А должно Cunningham: Ушел? Да, полагаю что так, для остального(внешнего) мира. Не волнуйся. ......... В общем ставь Алексею бутылку и он тебе слегка подправит. Или мы тут все потихоньку кусочек за кусочком разберем. |
|||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
это всё исправляется автоисправлением в ворде за 1 минуту.Напишите,как ,по вашему мнению верно,я исправлю
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
ясно.Сделаем
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
А мне нравится когда латиницей имена,ну Канингхем ну никак не звучит
|
|||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
это всё-таки игра,а не книжка) Как публика желает,так и сделаем..я пока насчет асид 2 думаю
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
да смысла мало в переводе , теряется суть
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
он про асид 2..а понять его иногда просто нереально бывает..это точно
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
да смысла мало в переводе Illusina OPS , теряется суть.
какие имена ? , а так книга книгой, но в МГС имена переводить бред .
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
я так и не понял твою бредятину,Осам..то ты мне говорил-как было б круто,если б перевели текст(я перевел,в целом,как мне кажется,неплохо)..теперь говоришь ,смысла мало..как по мне,так это зависть твоя никому не нужная..что мол я перевел,мне есть ,чем отличиться...а тебе и отличиться в общем и нечем.Мое Имхо
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Цитата:
Цитата:
|
|||||||||
|
не в твоём переводе мгс 2 всё как надо - это я говорю с той точки зрения, что знаю сюжет довольно хорошо. в МГС 2 у тебя тока косяк в конце и я тебе уже писал об этом , в мгс 3 всё на ура , в МГС 1 всё непонятно в самом сюжете и перевод не спасает так как сам оригинал дико запутан (интересно как все понимали сюжет МГС1 до МГС 2 бу га га ), но с мгс 2 и другими играми + МГС 4 ,сюжет МГС 1 отлично встал , а в ОПС всё просто и не просто , главное в ОПС перевести правильно , в том то и дело, что не тупо как написано,а осмысленно + подпитываясь другими знаниями в МГС саге. Иллюжин всё сделал как надо, но надо подправить срочно текст, чтоб люди не ловили ложных мыслей. Хотя мало кто интересуется анализом мгс в целом , так что сойдёт так как есть.
МГС это не то что написано и не то что слышится , МГС - это анализ и догадки на фактах.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
mgs-это всего лишь игра,Осам,а не маниакально-дипрессивный психоз
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
игра игрой , я тебе про сюжет ,,,,по тебе не заметно что ты считаешь мгс просто игрой , ты инфицирован реально.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память. |
|||||||
|
да прям..малехо коллекционирую
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
планируется ли внедрение перевода в игру?
|
|||||||
|
спасибо. хорошо что ты перевел и подсказки (многие этим пренебрегают)
правда там есть некоторые моменты которые надо подправить.. 1.) В начале каннигхем коворит: Cunningham: Это официальная миссия FOX. Пока. Я точно помню что он говорил,чтото типа: this is official mission of fox. From now on. т.е. это официальная миссия фокса с этого момента. 2) И непонятно почему не переведены другие аббревиатуры: -Black ops - "секретные спецоперации" -Green Beret - "Зеленые Береты" -Intel - "информация" -HQ - Headquarters. Генеральный штаб, руководство. итд. -Rookie - новичок -Team Alpha,Team Alpha -ну тут понятно (их можно засунуть в скобки после аббревиатуры, в виде пояснений) 3) на человеческий язык надо перевести некоторые фразы: -Jonathan: К сожалению, легендарный солдат, такой как ты, не имеет квалификации для этого специального типа техники проникновения. |
|||||||||||||||||||
|
поправишь? у меня сейчас катастрофа со временем
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
ок. как пройду портабл опс полностью, подкорректирую все недоделки которые нашел.
|
|||||||||||||||||||
|
буду признателен,и не только я
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Para-Medic: Зеро сохранил ее на всякий случай. Он сказал, что если с тобой все будет в порядке, ты, возможно, используешь ее, чтобы попытаться с нами связаться. По правде говоря, я на самом деле никогда не верил, что ты выйдешь на связь. Но я рад, что ты это сделал.
Snake: ...Приконченный моей собственной раздутой репутацией. Ты там один? Illusion, Para-Medic - девушка(женщина?)
__________________
Who dares - wins |
|||||||||||||||||||
|
Спасибо огромное!!!!! :Yahoo!: :Yahoo!:
|
|||||||
|
а,не стоит благодарности)))
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Цитата:
|
||||||||
|
Я закончил редактирование Portable Ops от Illusion'a но мне позарез нужен консультант, хорошо знакомый с игрой и ее сюжетом, для прояснения некоторых вопросов. ICQ 280739291
|
|||||||
|
Re: Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
Поскольку толковых консультантов так и не нашлось, я, честно говоря, совсем забыл про отредактированый перевод. Случайно наткнулся на него только что, и выложил в теме
|
|||||||
|
Re: Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
большое спаси\бо!!
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
|
Re: Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
вопрос:а как можно твой перевод вставить в образ игры?не хочится чтобы такой труд пропадал зря...
|
|||||||||||||||||||
|
Re: Я начал переводить PORTABLE OPS - обсуждения и поправки
если б я знал...я перевел..а вы колдуйте))
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных. 1st in the world 1st in the world 1st in the world Worms Armageddon Time attack Jet GT5 100% Game and 100% trophy complete Вся коллекция машин собрана (1046) |
|||||||||||||||||||
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
|
|
Наверх | Часовой пояс GMT +3, время: 09:36. |