Показать сообщение отдельно
Osam
Уровень: 25
 
Аватар для Osam

ProGamer
ProGamer
Очки: 1,826
Очки: 1,826, Уровень: 25 Очки: 1,826, Уровень: 25 Очки: 1,826, Уровень: 25
74 to up lv
Опыт: 26% Опыт: 26% Опыт: 26%

Регистрация: 29.06.2008
Сообщений: 234
Поблагодарили: 0 раз(а)
Репутация: 1
Osam вне форума  
Отправить сообщение для Osam с помощью ICQ
  05.10.2008, 01:46   #31 (permalink)
Ответить с цитированием
По умолчанию

не в твоём переводе мгс 2 всё как надо - это я говорю с той точки зрения, что знаю сюжет довольно хорошо. в МГС 2 у тебя тока косяк в конце и я тебе уже писал об этом , в мгс 3 всё на ура , в МГС 1 всё непонятно в самом сюжете и перевод не спасает так как сам оригинал дико запутан (интересно как все понимали сюжет МГС1 до МГС 2 бу га га ), но с мгс 2 и другими играми + МГС 4 ,сюжет МГС 1 отлично встал , а в ОПС всё просто и не просто , главное в ОПС перевести правильно , в том то и дело, что не тупо как написано,а осмысленно + подпитываясь другими знаниями в МГС саге. Иллюжин всё сделал как надо, но надо подправить срочно текст, чтоб люди не ловили ложных мыслей. Хотя мало кто интересуется анализом мгс в целом , так что сойдёт так как есть.

МГС это не то что написано и не то что слышится , МГС - это анализ и догадки на фактах.
__________________
Умер писатель Хантер С. Томпсон.Очень неоднозначная и незаурядная личность.Вечная память.