Тема: MGS: Portable Ops
Показать сообщение отдельно
snake090
Уровень: 34
 
Аватар для snake090

Hardcore Gamer
Hardcore Gamer
Очки: 3,125
Очки: 3,125, Уровень: 34 Очки: 3,125, Уровень: 34 Очки: 3,125, Уровень: 34
75 to up lv
Опыт: 50% Опыт: 50% Опыт: 50%

Регистрация: 03.07.2008
Сообщений: 20
Поблагодарили: 0 раз(а)
Репутация: 1
snake090 вне форума  
  18.08.2012, 21:54   #9 (permalink)
Ответить с цитированием
По умолчанию Re: MGS: Portable Ops

Я заметил пару неточностей.
1.Снейк: Докажи свою верность. Вот что сказала мне Босс. Я так и не узнал, что она имела в виду.

В оригинале Снейк говорит:Докажи свою верность как солдат.

2.Джин: Я получил эти способности. Я унаследовал их, Снейк… Ты же унаследовал лишь титул Босс.

Надо убрать слово "лишь". звучит так будто джин принижает то,что получил снейк.когда на самом деле он считает себя с ним равным,братом.Это влияет на психолог.портрет.

3. тескт разговора джина с оцелотом, беседа элизы с ББ повторяется 2 раза подряд.


4.Оцелот: Это часть нашего плана сделать мир реальным.
в оригинале: сделать мир,который она envisioned(представляла, предполагало)реальным.

5.Снейк. Ты оказал своей стране большую услугу. Ты заслуживаешь этой медали.

там еще одно предложение:никто не знает это лучше чем ты и я.

6.В телефон. разговоре оцелота и зеро есть фраза: он почти успел.Правильней :он сработал отлично.
-перед "Я помогу вам с проектом" я заинтригован
Хочу поблагодарить переводчика за проделанный труд. это облегчило ознакомление с сюжетом