Показать сообщение отдельно
Admin
Администратор
Уровень: 100
 
Аватар для Admin

Grand Master
Grand Master
Очки: 33,309
Очки: 33,309, Уровень: 100 Очки: 33,309, Уровень: 100 Очки: 33,309, Уровень: 100
0 to up lv
Опыт: 0% Опыт: 0% Опыт: 0%

Регистрация: 25.06.2008
Адрес: Одесса
PSN ID: illusionmgs
Возраст: 43
Сообщений: 1,951
Поблагодарили: 85 раз(а)
Admin вне форума  
Отправить сообщение для Admin с помощью ICQОтправить сообщение для Admin с помощью Skype™
  04.07.2008, 01:34   #1 (permalink)
По умолчанию Metal Gear Solid:GHOST BABEL -СЮЖЕТ

Metal Gear Solid:
Призрачный Вавилон
перевод с английского: SkaarjD

Данная история, рассказанная в игре на портативной консоли Game Boy Color, является альтернативным развитием вселенной Metal Gear. Снейк убил Большого Босса в Аутер-Хевене, и никогда не было событий Занзибар Лэнда и Шадоу Мозес.
Брифинг

В небе силуэт грузового самолета. Внутри сидит Снейк. Видимо, курит.
Нас переносят на некоторое время в прошлое. Дом Снейка на Аляске. Снейк выглядит взъерошенным. Две тени грозно приблизились к нему. По его телу бегают многочисленные красные огоньки лазерных прицелов. Очевидно, полковник Кэмпбелл привел с собой немало солдат.

Кэмпбелл: Давно не виделись, Снейк.
Снейк: Не ожидал увидеть тебя снова. Выпить хочешь?
Кэмпбелл: Есть скотч?
Снейк: Одна порция, неразбавленный, если память не изменяет.
Кэмпбелл: Не изменяет… Что за дом?
Снейк: Сам построил.
Кэмпбелл: Так ты теперь еще и плотник? А ведь уже три года прошло с тех пор, как ты ушел в отставку… Как живется на Аляске?
Снейк: Полковник, вы с кавалерией проделали весь этот путь, чтобы поболтать за жизнь?
Кэмпбелл: …
Снейк: Проблемы, да?
Кэмпбелл: Миру угрожает ядерная катастрофа. Мы пришли попросить твоей помощи.
Снейк: Попросить? Как будто у меня есть выбор.
Кэмпбелл: Есть. Я хорошо помню, что на тебя не подействуют приказы или силовые методы. Но ты дашь свое согласие, потому что сам захочешь. Позволь, сначала я расскажу, в чем дело.
Снейк: …
Точки лазерных прицелов пропадают.

Кэмпбелл: Неделю назад грузовой самолет С-5 «Галакси» исчез над территорией Южной Америки во время выполнения секретной операции.
Снейк: Террористы?
Кэмпбелл: Конечно. Но проблема заключается в том, что находилось на борту самолета.
Снейк: Ядерное оружие.
Кэмпбелл: Да. Еще какое.
Снейк: ?
Кэмпбелл: Самолет перевозил Metal Gear.
Снейк: Что!
Кэмпбелл: Двуногая бронированная машина, способная запускать ядерные ракеты и осуществлять такой запуск с любой точки поверхности планеты… Адское оружие массового уничтожения, призванное изменить само понятие ядерной войны. И Metal Gear находился в том самолете.
Снейк: Но я…
Кэмпбелл: Да, ты уничтожил Metal Gear в Аутер-Хевен семь лет назад. Но правительство Соединенных Штатов осознавало все стратегические преимущества Metal Gear, а потому из Аутер-Хевен были тайно вывезены все необходимые данные. Разработка продолжилась, лишь под флагом другой страны. Тот полет над Южной Америкой, вероятно, понадобился для полевого испытания.
Снейк: Господь всемогущий…
Кэмпбелл: На борту также находились ученые, задействованные в проекте Metal Gear. Сама мысль о том, что Metal Gear в руках террористов, подстегнула Вашингтон на скорые поиски нового местонахождения машины. Понадобилась всего неделя. Место мы узнали сегодня.
Снейк: Где он?
Кэмпбелл: На территории государства Гиндра.
Снейк: Гиндра?
На экране карта упомянутой страны.

Кэмпбелл: В Центральной Африке. Очень маленькая страна.
Снейк: Я слышал, в стране была гражданская война; вооруженное восстание сепаратистов из национального меньшинства. Там разместили отряды миротворческих сил.
Кэмпбелл: Вижу, твое затворничество не мешает следить за новостями. Metal Gear в руках военной группы сепаратистов, известной под именем «Освободительная Армия Гиндры» (Gindra Liberation Front), также именуемой GLF. Их лидер – «Генерал» Игибон Августин, обаятельный и вооруженный до зубов.
На экране – изображение Генерала.

Кэмпбелл: Они базируются в стенах фактически неприступной крепости Галуэйд, расположенной в горах. Добраться до них не могут ни правительство Гиндры, ни ООН. До нас дошли сведения, что недавно в помощь себе сепаратисты наняли нескольких первоклассных наемников. Мы подозреваем, что эти наемники и произвели захват Metal Gear.
Снейк: Так они собираются провозгласить свою независимость, угрожая ядерным ударом с Metal Gear…
На экране вновь фигуры Снейка и полковника.

Кэмпбелл: Снейк, отправляйся со мной в Гиндру. Ты нужен нам. Нам нужен «человек-легенда».
Снейк: Не называй меня так. Я знаю все имена, какими величают наемных убийц, и это – одно из них.
Кэмпбелл: Военная диктатура, владеющая Metal Gear… Черт возьми, ты же понимаешь, что они нажмут на кнопку без колебаний. И погибнут миллионы.
Снейк: Полковник, я больше не работаю на «Фоксхаунд».
Кэмпбелл: Это значит, что ты не идешь с нами?
Снейк: Почему вы не оставите меня в покое? Все что мне нужно – мирная и спокойная жизнь на Аляске.
Кэмпбелл: Это твое окончательное решение?
Снейк: Да.
Кэмпбелл: И оно не изменится, если я скажу, что крепость Галуэйд, база GLF, некогда носила имя Аутер-Хевен?
Снейк: Что?
Кэмпбелл: Это то же самое место; где ты воевал семь лет назад, где уничтожил Metal Gear и стал Легендой.
Снейк: Есть какая-то связь?
Кэмпбелл: Я не знаю. Но таковы факты: снова Metal Gear на территории Аутер-Хевен. Ты веришь в совпадения? Лично я верю в теорию заговора.
Снейк: И ты хочешь, чтобы я разобрался, что к чему.
Кэмпбелл: Я прошу тебя посодействовать мне. Когда прошлое дышит в спину, ты разворачиваешься, чтобы достойно его встретить. Я ошибаюсь?
Снейк: …
Кэмпбелл: Покончи со всем этим раз и навсегда. Все вернулось туда, в Аутер-Хевен.
Снейк: …Расскажи мне детали операции.
На экране снова карта Гиндры.
Кэмпбелл: Твоя задача – проникнуть в крепость Галуэйд, освободить заложников и нейтрализовать Metal Gear до того, как его сборка завершится. Операцией руководит Стив Гарднер, советник по национальной безопасности.
Снейк: Гарднер во плоти?
Кэмпбелл: А кто же еще? Самый охраняемый секрет Америки похищен и может быть использован для террористической атаки.
Снейк: По сути, национальный кризис.
Кэмпбелл: Я бы сказал, глобальный кризис. И еще кое-что. Армия направила в Галуэйд отряд «Дельта»; они уже выполняют порученную им миссию.
Снейк: Чья это блестящая идея?
Кэмпбелл: Джона Паркера, начальника штаба сухопутных войск.
Снейк: Высший свет армии, да?
Кэмпбелл: Разработка Metal Gear проводилась под контролем военных. Разумеется, они хотят самостоятельно разобраться с ситуацией. Кроме того, четыре человека составят твою группу поддержки через связь по Кодеку.
Начинают появляться изображения лиц, задействованных в операции. Прежде всего – девушка азиатской внешности, на вид – лет 19.

Кэмпбелл: Во-первых, Мей Линг.
Снейк: Слишком молода. Не похожа на солдата.
Кэмпбелл: Кандидат от доктора философии в Массачусетском Технологическом Институте. Между прочим, она разработала новый радар и систему Кодек, которыми ты и будешь пользоваться. Также она будет отвечать за сохранение данных миссии. Если у тебя возникнут вопросы по поводу радара или кодека, или понадобится сохранить данные, свяжись с ней на частоте 140.96.
Далее изображение светловолосого мужчины с квадратной челюстью.

Кэмпбелл: Брайан МакБрид. Отдел по Африке, действующий директор, центральное разведывательное управление.
Снейк: ЦРУ…
Кэмпбелл: Не смотри с таким откровенным отвращением. МакБрид эффективно спланировал эту операцию, и он является экспертом по государству Гиндра. Спрашивай его о своей миссии, GLF или об особенностях самой Гиндры, если потребуется. Частота 141.52.
Изображение темноволосого мужчины. Через все лицо его проходят устрашающего вида шрамы.

Кэмпбелл: Рональд Лензенбринк, по кличке Визель («Ласка», «Проныра»). Наемник.
Снейк: Я слышал о нем. А именно, что доверия к нему столько же, сколько к кунице.
Кэмпбелл: Но он хорош. Кое-кто говорит, хорош так же, как Солид Снейк, «Легенда».
Снейк: Тогда почему бы ему не занять мое место сегодня?
Кэмпбелл: Видимо, правительство Соединенных Штатов больше доверяет тебе.
Снейк: …Сомневаюсь.
Кэмпбелл: Как бы то ни было, Визель крутится в среде наемников. Он много знает о «солдатах удачи» всего мира, а мы знаем, что GLF заключила контракты с лучшими из них. Как только столкнешься с этими зверями, тебе пригодится совет Визеля. Свяжись с ним по кодеку.
Портрет самого полковника Кэмпбелла.

Кэмпбелл: Я являюсь полевым командиром операции. Частота 140.85. Немедленно докладывай мне обо всех деталях, чтобы я оставался в курсе дела.
Снейк: Полковник, разве ты не ушел из «Фоксхаунд» два года назад? Зачем участвуешь в операции?
Кэмпбелл: С ней никто не справится, кроме тебя. Меня вызвали, потому что я хорошо тебя знаю.
Снейк: И только?
Кэмпбелл: …У меня остались кое-какие счеты с прошлым, Снейк… у всех у нас есть свои скелеты в шкафу.
Снейк: …
Мы вновь внутри самолета со Снейком. Сначала мы видим Снейка, затем камера переключается на вид самолета со стороны.
Кэмпбелл: Снейк, мы уже в небе над Аутер-Хевен. Над крепостью Галуэйд.
Снейк: Готов к высадке.
Кэмпбелл: Мы рассчитываем на тебя.
Снейк: Я знаю… История повторяется…
Задний отсек самолета открывается.
Снейк спускается на парашюте в джунгли. Пролетает, оставшись незамеченным прошедшим по тропе охранником. После приземления Снейк бежит на север, останавливается неподалеку от пути, которым ушел охранник. Появляется экран кодека.

Снейк: Это Снейк… Полковник, как слышно?
Кэмпбелл: Затяжной парашютный прыжок прошел с мягким приземлением, как я вижу.
Снейк: Нет ничего лучше воздушного серфинга на рассвете. Нахожусь в трех километрах к югу от крепости, как планировали. Охрана надежная, впереди патрули.
Кэмпбелл: Снейк, постарайся не попадаться им на глаза.
Мей Линг: Следи за передвижениями противника по радару. На всякий случай, я напомню.
Экран кодека пропадает. Мы следим за объяснениями, как пользоваться радаром.
Мей Линг: Видишь радар в правом верхнем углу? Большая точка – это ты. Остальные – твои противники. Понял? Если враг тебя увидит, радар перестанет функционировать. Будь осторожен.
Возвращается экран кодека.

Кэмпбелл: Твоя задача – проникнуть в крепость Галуэйд, объединиться с отрядом «Дельта», чтобы освободить ученых, а затем уничтожить Metal Gear. Я буду передавать приказы через кодек. Моя частота 140.85. Свяжись, если ситуация изменится. Чтобы воспользоваться кодеком, просто нажми SELECT, а затем START. Мы будем на связи. Если услышишь наш сигнал, нажми кнопку SELECT, чтобы ответить.
Мей Линг: Свяжись со мной на частоте 140.96, когда тебе понадобится сохранить данные.
Кэмпбелл: Прежде всего, доберись до крепости. Пробирайся через джунгли на север.
Снейк: Так точно.
От места приземления Снейк следует на север. Камера показывает вид из-за спины Снейка на высокую башню вдали. Здесь заканчивается предисловие событий. Появляется название Metal Gear Solid.
Плохие новости
И снова экран кодека.

Кэмпбелл: Снейк, у нас новые сведенья.
Снейк: Плохие новости?
Кэмпбелл: Как ты узнал?
Снейк: Хороших от тебя я пока не слышал. Так что там?
Кэмпбелл: Похоже, отряд Дельта полностью разгромили.
Снейк: Ты серьезно?
Кэмпбелл: Горькая правда.
Снейк: Но отряд Дельта – лучшие из лучших, кого может предложить армия, и пали так легко?
Визель: Что означает, был неравный бой.
Снейк: ?
Визель: Эти наемники, что работают на нашего врага, отборные первоклассные стрелки. Тебя давно с нами не было, но я по-прежнему в курсе событий и потому знаю, о чем говорю. Если соберешься сражаться с кем-либо из них, звони мне.
Снейк: Подсобишь с советом?
Визель: Для этого меня и наняли. Такое уж у меня правило – держать свое слово. Частота 141.80. Не забудь.
Снейк: Не забуду.
МакБрид: Снейк, это МакБрид из ЦРУ. Не стоит недооценивать GLF. Они не просто какая-нибудь кучка повстанцев. Их ежегодный доход от продажи наркотиков и редких металлов составляет более 50 миллионов долларов. Весь незаконный ввоз оружия финансируется этими деньгами. И оружия отменного. Будь осторожен. Я ответственный по делам на территории Африки. Я могу снабжать информацией не только по GLF, но и по таким областям, как климат Гиндры, местная флора и фауна. Моя частота 141.52.
Снейк: Хорошо.
Кэмпбелл: Снейк, продолжай свою миссию. Проникни в крепость Галуэйд.
Кэмпбелл: Снейк, найди способ пробраться в крепость. Охрана здесь должна быть куда серьезнее, чем в джунглях. Смотри в оба, особенно за камерами наблюдения.
Снейк проникает за стены крепости. Здесь его снова вызывает кодек. На этот раз на экране кодека сплошные помехи.

Некто: …там есть кто-нибудь? Кто-нибудь меня слышит? Это…
Снейк: Кто это?
Помехи пропадают. Теперь на экране кодека незнакомая молодая женщина.

Женщина: Слава богу… Это сержант Крис Дженнер из отряда Дельта.
Снейк: Из отряда Дельта? Выжившая?
Кэмпбелл: Отряд уничтожили не полностью?
Дженнер: Нет… А вы кто? Американская спасательная группа?
Снейк: Нет. Я - та белая ворона, с которой вы, как предполагалось, должны были работать.
Дженнер: …? Не… Фоксхаунд?
Снейк: На связи Солид Снейк.
Дженнер: Вы! Я много слышала о вас.
Снейк: И что же, если не секрет?
Дженнер: Лучший диверсант в мире, уничтожили Metal Gear в Аутер-Хевене, семь лет назад. «Легенда»…
Снейк: Не верь всем слухам. Поговаривают, что я просто наемный убийца, ищущий славы.
Дженнер: И какое же мнение правдиво?
Снейк: Сама решай.
Дженнер: …
Кэмпбелл: Сержант Дженнер, помимо тебя, есть еще выжившие в отряде?
Дженнер: …нет. Всех остальных… я… Они настоящие монстры, сэр.
Снейк: Они? Ты имеешь в виду наемников.
Дженнер: Да. В особенности их лидера, человека по имени Вайпер («Гадюка»)… Мы ничего не смогли бы сделать, даже не будь засады…
Снейк: Засады? Где-то утечка информации?
Дженнер: Я не знаю. Но…
МакБрид: Миссия совершенно секретная. Никаких утечек быть не может.
Визель: Поспорить готов? Всегда есть кто-нибудь, кто способен добровольно продаться. И у американских высших чинов свои слабости, да? Деньги, власть, слава, девочки, мальчики…
МакБрид: Довольно. Нет тут никаких шпионов.
Визель: Откуда такая уверенность?
МакБрид: Все лица, задействованные в операции, подвергались тщательной проверке.
Визель: Ясно… то есть всем можно доверять.
Снейк: Что думаешь, полковник?
Кэмпбелл: Это сверхсекретная операция. О ней знает лишь горстка людей в правительстве и среди военных. Я согласен с мнением МакБрида.
Снейк: …Хорошо. Сержант Дженнер, внутри крепости действительно расположен Metal Gear?
Дженнер: Да. Мне по-прежнему не известно его точное местонахождение, но сборка практически готова, а всех ученых перевели в другое здание.
Снейк: Где именно держат теперь ученых?
Дженнер: Простите. Я знаю только, что они где-то здесь, в Галуэйд…
Снейк: Ладно… Как ты проникла в крепость?
Дженнер: Через канализационную систему.
Снейк: Канализация?
Дженнер: Ну да. Вы ведь заметили здания, с нишами в восточных стенах? В этих нишах укрыт спуск под землю.
Снейк: Здание с вогнутой восточной стеной, подземный ход, спрятанный в нише. Понял. Выбирайся отсюда и уходи.
Дженнер: Нет, я остаюсь.
Снейк: Нет, не остаешься. У меня нет времени нянчиться с малолеткой. Уходи.
Дженнер: Нет.
Снейк: Сержант!
Дженнер: Я не оставлю миссию.
Снейк: Но…
Дженнер: Я должна с ней справиться.
Кэмпбелл: Ради павших товарищей…?
Дженнер: …
Снейк: …
Кэмпбелл: Снейк, союзник на поле боя может оказаться полезным.
Дженнер: Прошу, сэр.
Снейк: …Хорошо. Ты не из пугливых. Уважаю.
Дженнер: Спасибо.
Снейк: Встретимся внутри крепости. А пока собери столько сведений, сколько сможешь.
Дженнер: Так точно.
Снейк: До тех пор позаботься о себе сама.
Дженнер: Конечно.
Снейк: И не геройствуй.
Дженнер: Я знаю.
Снейк: И еще…
Дженнер: Да?
Снейк: Не против, если буду звать тебя «Крис»?
Дженнер: Мы совсем друг друга не знаем.
Снейк: Это дело поправимое.
Дженнер: Будем как товарищи по оружию?
Снейк: Если хочешь.
Крис: Идет. Моя частота 140.25. Обращайся, если возникнут вопросы насчет крепости.
Снейк: Конечно, Крис.
Крис: Удачи, Снейк.
Кэмпбелл: Ладно, Снейк. Ищи этот проход, о котором говорила сержант Дженнер. Следуй к зданию, восточная стена которого примечательна нишей, и спускайся под землю через секретный проход, расположенный в этой нише.
Снейк спускается в канализацию, найдя секретный лаз.
Снейк: Крис, я у входа в канализацию. Где ты?
Крис: Я в здании, прямо над тобой.
Снейк: Неподалеку, значит.
Крис: Собираюсь узнать все, что здесь возможно узнать.
Снейк: Каким образом?
Крис: Нашла вражескую униформу. Теперь меня не узнают, и я смогу подслушивать разговоры.
Снейк: Крис…
Крис: Не беспокойся. Я выясню, где держат ученых.
Снейк: Не перестарайся.
Крис: Я знаю.
Снейк: Я поднимусь на твой этаж, и мы сможем встретиться.
Крис: Я притворюсь охранником, так что никаких связей по кодеку пока. Найди меня лично, когда буду одна.
Снейк: Договорились. Но раз ты во вражеской униформе, как я узнаю тебя среди всех этих солдат?
Крис: Может по прическе? Я завяжу волосы в хвостик. Так ты меня и узнаешь, ладно?
Снейк: По прическе, да? Даже среди солдат GLF куча ребят с длинными волосами.
Крис: Да, ты прав. Эм… Ладно, а что если я надену красную шапку?
Снейк: Хорошо. Если увижу солдата в красной шапке и с хвостиком, это должна быть ты. Понял.
Крис: Верно, Снейк. Увидимся.
Поиски Красной Шапочки
Кэмпбелл: Снейк, найди сержанта Дженнер. Она в сторожевой башне над тобой. Проберись в башню, пройдя через канализацию.
Через канализационную систему Снейк пробирается внутрь здания, в котором прячется Крис. По кодеку с ним связывается полковник, дабы напомнить о текущих целях.

Кэмпбелл: Снейк, найди сержанта Дженнер. Она должна быть где-то в башне, в которой ты находишься. Помни, что она притворилась одним из охранников. Чтобы враг не поднял тревогу, дождись, пока она будет одна. У нее длинные волосы, связанные сзади, а на голове красная шапка.
Снейк: Я помню. Длинные волосы, хвостик, красная шапка. Без проблем.
Снейк находит охранника, подходящего под описание.
Крис: Снейк, это я. Иди за мной.
Снейк следует за Крис в другое помещение.

Крис: Здесь нет охраны.
Снейк: Отлично. Можем поговорить.
Крупный план Снейка и Крис.

Снейк: …
Крис: Что-то не так?
Снейк: Извини. Просто ты гораздо симпатичнее всех бойцов «Дельты», которых я когда-либо видел.
Крис: Так, по-твоему, должен звучать комплимент?
Снейк: Точно. Короче, что ты там разузнала?
Крис: Разузнала я немало. Остался только один ученый – Джеймс Харкс, по кличке «Мудрый Джимми». Он возглавлял проект разработки Metal Gear. Видимо, гений.
Снейк: Узнала, где он?
Крис: Ага. К северу от этого здания расположены бараки. Похоже, его держат там.
Снейк: В бараках к северу отсюда. Понял.
Крис: Еще кое-что. Четыре наемника работают на GLF в качестве военных консультантов.
На экране силуэты четверых наемников. Их более подробные изображения появляются по ходу рассказа Крис.

Крис: Рубака-Ястреб. Его персональное оружие – огромный бумеранг. Филин-Кукловод, профессиональный убийца и мастер ночного боя. Огненный Бизон, предпочитает выжигать землю большим огнеметом. И их лидер – Колдун Вайпер.
Снейк: «Вайпер» - ядовитый змей…
На экране вновь четыре силуэта.

Крис: Они объявились около двух лет назад. Устроили ряд горячих точек по всему миру, прежде чем осели в Гиндре. Они очень, очень хороши. По слухам, некогда были в спецвойсках США.
Снейк: Из американских войск…?
На экране Снейк и Крис.

Снейк: За короткое время ты проделала отличную работу.
Крис: Я старалась. Мне удалось доказать свою ответственность?
Снейк: Скажем так, я убедился, нянчиться с тобой не придется. Что еще?
Крис: …
Снейк: Что-то не так?
Крис: Эм… Да… Если учитывать тот факт, что мы, американцы, не встретим здесь теплый прием.
Снейк: Почему?
Крис: Здесь считают, что Соединенные Штаты угрожают независимости страны. Что размещение миротворческих сил – вооруженное вторжение США с целью распространения влияния на Гиндру. Поэтому они так поддерживают своего Генерала, который намеревается покончить с вмешательством Штатов и отвоевать независимость. Я думала, наша миссия призвана помочь людям этой страны. Но… То, что мы делаем, может оказаться…
Снейк: Крис, почему ты пошла в армию?
Крис: Что? Ну… Наверное, мне захотелось определенности хоть в чем-то.
Снейк: Определенности?
Крис: Знать, что есть «справедливость» или «дисциплина» - те понятия, которые не дают нам остановиться…
Снейк: Крис, единственное, что не дает остановиться на поле боя, – инстинкт выживания.
Крис: Ну да…
Снейк: Мне бы не хотелось, чтобы ты погибла.
Крис: Но…
Снейк: Думай, прежде всего, о выполнении миссии, о том, как вернуться обратно живой.
Крис: Да… Пожалуй. Я буду… пока…
Снейк: Я иду за Харксом. Он должен знать что-то важное о Metal Gear.
Крис: Договорились. Я открою дверь, у меня есть карта 3 уровня. А ты следуй за мной.
Снейк: Крис.
Крис: Что?
Снейк: С тобой все будет в порядке?
Крис: Не волнуйся. В этой форме никто не обратит на меня внимание.
Снейк: Я не это имел в виду.
Крис: …Я поняла… Спасибо. Пропустите даму.
Крис покидает комнату.
Кэмпбелл: Снейк, освободи Джеймса Харкса, главу команды, разработавшей Metal Gear. Харкса удерживают в бараках, к северу от сторожевой башни, в которой ты сейчас находишься. Вначале следуй за сержантом Дженнер и проберись в северную часть башни.
Снейк следует за Крис, прячась от охранников. В конце концов, Крис выводит его наружу.

Крис: Бараки, в которых держат Харкса, к северо-востоку отсюда.
Снейк: Понял. Мне нужно двигаться в восточном направлении, все будет в порядке. Что насчет тебя?
Крис: Я проберусь на электростанцию.
Снейк: На электростанцию?
Крис: Она обеспечивает крепость электроэнергией. Но с ней что-то не так.
Снейк: А именно?
Крис: Несомненно, объект очень важный, но уж слишком много вокруг него суеты. Я собираюсь проверить, что к чему. Там может быть Metal Gear…
Снейк: Крис…
Крис: Со мной все будет нормально. Не волнуйся. Сам осторожнее будь, Снейк.
Крис уходит.
Кэмпбелл: Снейк, оставь электростанцию Дженнер, отправляйся к баракам. Иди на северо-восток, чтобы попасть туда.
Рубака-Ястреб
Снейк попадает на открытое пространство.

???: Солид Снейк!
Снейк: Кто это?
Снейк бежит на север и видит человека, стоящего на широком выступе скалы. На руке незнакомца сидит ястреб.

Некто: Я Рубака-Ястреб…
Снейк: Один из наемников, истребивших отряд «Дельта»?
Ястреб: Так и есть, - небольшая скучная зачистка.
Снейк: Откуда ты знаешь мое имя?
Ястреб: Твоя репутация обгоняет тебя. Солид Снейк – весьма важное имя для нас, наемников «Темной Палаты».
Снейк: «Темной Палаты»?
Ястреб: В отличие от всех этих пешек, нам не интересны идеалы Генерала или борьба за независимость. Но вот что я тебе скажу. «Темная Палата», а не «Фоксхаунд», лучшее спецподразделение в мире! И я докажу это твоим мертвым телом! Получай! (бросает в Снейка бумеранг).
Снейк: (уклоняется) Бумеранг?
Ястреб: Затертое имя, придуманное белолицыми. Мой народ называет его wilgi. Это оружие благородных воинов и твоя путевка на тот свет… Аутер-Хевен прославил тебя, здесь тебя и похоронят! Начинай копать могилу!
Получив несколько серьезных ранений, Ястреб приостанавливается.
Ястреб: Этот ястреб – мое тотемное животное и мой защитник. Пока он летает, я буду сражаться! Лети!
Рубака-Ястреб пал в честном бою. Снейк подходит к его телу.

Снейк: Ястреб, причем тут я?
Ястреб: Ты… Все вы… забрали мою семью…
Снейк: Как это понимать??
Ястреб: Я вырос… в Австралии, с народом, который вы называете «аборигенами»… Но родился не среди них… Меня бросили. Родители нашли меня, растили как своего, вопреки возражению старейшин… Так холодно… Все всегда были так холодны ко мне… Я шел на звук голосов и смеха, и все разбегались, оставляя меня наедине с пылью… Я пытался… Я учил обычаи, обряды, табу, следовал им более, чем кто-либо. Я пытался завоевать их признание… Но когда родители умерли, они отвернулись от меня… не позволили быть одним из них…
Снейк: …
Ястреб: С тех пор я скитался по миру… И куда бы я не пошел, я везде был чужим… никто не принимал меня. Но Вайпер оказался другим. Вайпер меня принял, позволил вступить в «Темную Палату»… Мой новый дом… Ты! Все вы…
Снейк: Что?
Ястреб: Я умру, но Вайпер… Я знаю, Вайпер отомстит за меня… Вкуси ее… нашу горечь, нашу печаль…
Снейк: ?
Ястреб: Обойдемся без погребального костра, Снейк… Он под запретом… Мой ястреб… понесет мою душу домой… Да… Наконец-то… домой… Может они… примут меня теперь…?
Птица Ястреба летает над трупом хозяина, затем улетает безвозвратно. Снейк продолжает путь к баракам.
Кэмпбелл: Джеймса Харкса, главу проекта Metal Gear, удерживают где-то здесь. Найди его!
Мудрый Джимми
На первом этаже здания Снейк находит камеру, в которой содержится Джимми. Снейк подходит к решеткам.

???: Эй! Ты не похож на одного из этих головорезов. Вытащишь меня отсюда? Или мне позвать охрану?
Снейк: Ты заложник?
???: Ага. Они ведут себя как последние неудачники. Сначала разрешили делать все что хочу, а как только сборка Metal Gear вошла в завершающую стадию, меня бросили в эту дыру…
Снейк: …Ты Джеймс Харкс?
Джимми: Можешь звать меня Джимми. При условии, что вытащишь отсюда.
Снейк: Разработку Metal Gear возглавил ребенок…
Джимми: Да ну? Может быть я вполовину младше тебя, но уж точно вдвое умнее, приятель.
Снейк: Я не такой уж старый.
Джимми: Да неужели? Но ты выглядишь старым, мужик. Кто ты вообще такой?
Снейк: Какая разница? Меня прислали вывести тебя отсюда и уничтожить Metal Gear, больше тебе знать не обязательно.
Джимми: Как скажешь, герой-одиночка. Ты из армии США?
Снейк: Я не служу ни в одной армии.
Джимми: Кто же ты?
Снейк: Просто неудачник.
Джимми: Черт, ну и ответ. А, впрочем, какая разница, раз ты собираешься вытащить меня отсюда. Давай скорее, у меня это место уже в печенках.
Снейк: Через решетку никак не пройти. Есть другие способы проникновения в комнату?
Джимми: Нет, но…
Снейк: Но что?
Джимми: Я постучал по стенам, восточная звучит иначе. Она может оказаться тоньше остальных.
Снейк: Восточная стена, да? Ладно, я найду взрывчатку и попробую снести ту стену.
Воспользовавшись С4, Снейк взрывает восточную стену камеры Джимми.
Джимми: Ты особенно не торопился. Ты правда такой крутой, как на словах?
Крупный план Снейка и Джимми.
Джимми: Короче, выводи меня из этой дыры.
Снейк: Не так быстро. Сначала расскажи про Metal Gear.
Джимми: Я думал, ты меня спасаешь!
Снейк: Начинай.
Джимми: Ну это просто замечательно…
Снейк: Я могу оставить тебя здесь. Ты собираешься отвечать или нет?
Джимми: Ладно, ладно. Задавай вопросы.
Снейк: Прежде всего, где находится Metal Gear?
Джимми: На ремонтной базе, к северу от северо-западного выхода из этого здания. Выход расположен на первом этаже.
Снейк: Ясно. Первый этаж, северо-западный выход из здания. Затем на север. Metal Gear в рабочем состоянии?
На экране – ремонтная база.

Джимми: Сборка закончена. Потому меня и заперли. Скорее всего, сейчас они налаживают подачу энергии.
Снейк: Он способен запускать ядерные ракеты?
Джимми: Да. Перелет над Южной Америкой потребовался для полевых испытаний. Тогда же перевозили и ядерные боеголовки.
Снейк: Безумие. Откуда у вас разрешение на вывоз ракет из страны?
Джимми: Паркер, начальник сухопутных войск, большой поклонник проекта.
Снейк: Высший свет армии.
Джимми: Ага. Нас хорошо финансировали, и проект продвигался очень быстро.
На экране снова Снейк и Джимми.

Снейк: Зачем столько стараний? Что они собирались делать с Metal Gear?
Джимми: «Проект Вавилон».
Снейк: Что это?
Джимми: Какой-то проект Паркера. Для него и предназначался Metal Gear.
Снейк: А подробнее?
Джимми: Я не знаю деталей. Мне никто не рассказывал. Да я и не спрашивал, мне просто хотелось находиться там, где самое место моим талантам.
Снейк: Ты создаешь оружие, способное убить миллионы людей. Посмотри, к чему это привело…
Джимми: Все претензии к людям, которые его используют, а не ко мне и не к моему Metal Gear. Что бы кто ни говорил, но Metal Gear – шедевр, целиком и полностью продукт моей гениальности. Никто не способен построить такое…
В помещении гаснет свет.

Снейк: Что это?
Джимми: Энергии не хватает. Это плохо…
Снейк: Почему?
Джимми: Это значит, что они собираются пускать с Metal Gear ракету.
Снейк: Что?
Джимми: Metal Gear способен запускать ракеты при помощи рельсового орудия, на которое требуются огромные затраты энергии…
Снейк: …и поэтому они заряжают его со всей мощностью, какую могут предоставить.
Джимми: Ага.
Снейк: Сколько времени до полной зарядки?
Джимми: Около 30 минут.
Снейк: 30 минут до ядерного удара…!
Экран кодека.

Снейк: Крис, прием.
Крис: Снейк? Кажется, только что электростанция заработала на пределе возможностей. Какого черта…
Снейк: Некогда рассказывать. Я нашел разработчика Metal Gear. Я хочу, чтобы ты за ним присмотрела.
Крис: Хорошо. А как же ты, Снейк?
Снейк: Я отправляюсь за Metal Gear.
Крис: Metal Gear? Что происходит?
Снейк: Времени мало. Я рассчитываю на тебя.
Снейк надевает инфракрасные очки.

Снейк: Metal Gear на ремонтной базе к северу от этого здания, верно?
Джимми: Да, но… Погоди-ка, а как же я?
Снейк: Ты сиди тут.
Джимми: Эй, разве ты не собирался вывести меня отсюда?
Снейк: Твой новый телохранитель из отряда «Дельта» уже в пути. Она тебе понравится.
Джимми: И что мне делать, пока она «в пути»?
Снейк: Тебе сколько лет, парень?
Джимми: Ладно, ладно. Ох, тебе бы стоило научиться ладить с людьми…
Снейк покидает камеру, оставляя Джимми одного в темноте.
Кэмпбелл: Снейк, останови Metal Gear. От твоего местоположения он должен находиться на севере. Сначала проберись в северную часть здания.
Снейк крадется по запутанным помещениям некоторое время.

Крис: Снейк, нашла Джимми.
Снейк: Все в порядке? Джимми цел?
Крис: Он невредим, не ранен. Под ногами особенно не крутится, но…
Снейк: Но что?
Крис: Это парень настоящая… заноза в заднице…
Джимми: Ты что-то сказала?
Крис: Нет, ничего.
Джимми: Лгунья. Я все слышал. Это ты настоящая заноза, все время говоришь мне, что делать. Ты кем себя считаешь? Моей мамочкой?
Крис: Твоей мамочкой я бы не стала, даже если бы мне за это платили.
Джимми: Прошу прощения?
Крис: Забудь. Слушай, я вообще-то разговариваю. Будь добр, заткнись.
Джимми: Сама заткнись. Ну у тебя и характер, знаешь ли. В армии тебе с таким, должно быть, не просто, ведь ты еще и женщина.
Крис: Закрой рот! Ты будешь молчать, когда я скажу тебе молчать!... Прости, Снейк.
Снейк: Рад слышать, что вы поладили.
Крис: Вот еще. Никогда бы не подумала, что опять придется работать нянькой, особенно на поле боя… Думаю, это как на велосипеде кататься.
Снейк: На это я и рассчитывал.
Филин-Кукловод
Снейк попадает в абсолютно темную комнату.

???: Добро пожаловать во тьму, Солид Снейк!!
Снейк: Кто это?
Напротив Снейка три фигуры. В центре человек в черном костюме. По бокам от него зловещего вида куклы в человеческий рост. Куклы одеты в японские кимоно.

???: Вижу, ты надел свои очки ночного виденья. Я отлично вижу тебя и без этих игрушек. В темноте мои глаза также хороши, как глаза филина. Лицо жертвы во тьме, искаженное ужасом и болью – никакая техника не способна обеспечить столько изысканного удовольствия…
Снейк: Ты из той группы, «Темная Палата»?
???: Разумеется. Меня называют Филин-Кукловод. Мое мастерство ночного боя не имеет себе равных, даже среди членов «Темной Палаты». Вечеринка вот-вот начнется, но тебе на ней уже не побывать. Ты умрешь здесь, во тьме! Позволь, представлю своих ассистентов. Это Осан, а это – Кохал.
Снейк: У меня нет времени играть с тобой в куклы.
Филин: Кукла – имитация человека. А хорошая кукла даже наделена душой. Какие у тебя красивые ключицы, Снейк. А какие бедренные кости! После твоей смерти, Кохал заберет их себе. Пора умирать!
Филин пал в бою. Снейк подходит к его неподвижному телу.

Филин: Снейк… ты знаешь, что такое безумие? Когда мне было 12… Лауру убил… маньяк, психопат… И именно я нашел ее… Порубленную… разбросанную повсюду… Белые руки Лауры, ноги, внутренности… Этот образ отпечатался на моих глазах… даже теперь, когда я пытаюсь спать… В эти минуты… что-то пожирает меня изнутри. Эта непреодолимая мания захватывает меня… Очень скоро я обнаружил, что меня тоже называют серийным убийцей… Я любил этих женщин, действительно любил… Поэтому вынужден был убивать их, у меня не оставалось выбора… Ты понимаешь, о чем я?
Снейк: Ни черта я не понимаю.
Филин: Я знал, что не сможешь. Но Вайпер оказался другим. Вайпер принял меня, когда ФБР загнало меня в угол. Он простил мне мои грехи… «Темная Палата» подарила мне способ утолить безумный голод моего разума. Я стал совершенным наемным убийцей… Но два года назад, - вы, трусы, предали нас, и мое безумие воспылало жаждой мести. Для тебя не будет прощения…
Снейк: За что?
Филин: Хе, хе, хе. Вайпер потерял левую руку в том аду, но, вообще-то, он не поставил себе искусственную конечность. А знаешь почему?
Снейк: Нет.
Филин: Потому что, когда он смотрит на свою культю, он вспоминает павших товарищей и проклинает «Анонима» снова и снова…
Снейк: «Аноним»!?
Филин: Ха, ха, ха. Его безумие превосходит даже мое… Вот почему я ему верю… В глазах темнеет… Наконец-то я избавлюсь от своих снов… Ах, Лаура! Сюда, я… Нет! НЕТ! Пожалуйста, ты не можешь!!!
Снейк: Похоже, врата рая для тебя закрылись…

Снейк покидает темную комнату, оставляет здание, выходит наружу.
Metal Gear показывает коготки
Кэмпбелл: Снейк! Скорее! Metal Gear готовится к запуску.
Мей Линг: Я проверила изображение со спутника. Metal Gear уже на поверхности.
Кэмпбелл: Metal Gear на севере, продолжай идти на север. Времени нет! Иди!
Снейк пересекает минное поле. На открытой местности в него едва не попадает пара ракет.

???: Снейк! Дальше ты не пройдешь!
Снейк: Ты кто?
С небес спускается вооруженный вертолет.

???: Настало время всем вам отправиться в ад…
Снейк: Ты, должно быть, Вайпер.
Вайпер: Рад тебя видеть, Солид Снейк.
Снейк избегает выстрелов пулемета.
Вайпер: Начало возмездия. Наслаждайся представлением, Снейк.
Кэмпбелл: Снейк! Metal Gear!
Крупный план Metal Gear. Рельсовое орудие на левой руке робота полностью заряжено. Еще мгновение, и орудие выстреливает ракету. На экране снова Снейк и вертолет.

Снейк: Боже…
Вайпер: Ха, ха, ха. Это только начало. Время платить по счетам! Мы еще встретимся, Солид Снейк. В следующий раз ты умрешь.
Вертолет улетает. С горы Снейка обстреливает тяжелая артиллерия.

Кэмпбелл: Снейк, берегись! Стреляют!
Мей Линг: Единицы артиллерии на севере, только на этой стороне базы. Но они палят как безумные. Уходи оттуда немедленно.
Снейк: Но Metal Gear…
Кэмпбелл: Убирайся оттуда, Снейк! Ты не сможешь пройти под таким обстрелом!
Снейк: Но…!
Кэмпбелл: Снейк! Metal Gear уже запустил ракету. Потерять еще и тебя для нас недопустимо!
Снейк: Черт…
Кэмпбелл: Возвращайся путем, которым пришел. Сейчас не время идти напролом!
Мей Линг: Смотри на радар. Я модифицировала его так, что он может отображать места падения артиллеристских снарядов.
Кэмпбелл: Снейк, избегай взрывов и двигайся на юг!
Под непрекращающимся обстрелом Снейк пересекает минное поле. Наконец, отбегает на безопасное расстояние.

Кэмпбелл: Снейк, запущенная Metal Gear ракета только что достигла территории Соединенных Штатов.
Снейк: Жертвы?
Кэмпбелл: Никаких.
Снейк: Что?
Кэмпбелл: Это была уловка. Координаты цели установили не на населенный пункт, а на зону ядерных испытаний в Неваде.
Снейк: Какой же больной…
МакБрид: Все одно. В зоне огромный кратер. Теперь нам нужна история для прессы. Нельзя, чтобы общественность узнала о существовании Metal Gear.
Визель: Сочинять истории – конек ЦРУ.
МакБрид: Пусть так. Но будет не просто. Создание правдоподобного алиби для масс требует приготовлений.
Кэмпбелл: Снейк, GLF отправило сообщение президенту Америки сразу после взрыва. Я пересылаю эту запись тебе.
В кабинете за столом сидит лидер террористов. По его левую руку неподвижно стоит незнакомая женщина.
Генерал: Здравствуйте, мистер президент. Вам понравился мой подарок? Уверен, что да. В конце концов, он же «сделан в Америке». Несомненно, вы знаете сущность моих требований. Немедленно отзовите отряды ООН с территории Гиндры и признайте наш суверенитет. При поддержке США, ваш жест быстро найдет отклик в Совете Безопасности ООН. Вы сохраните лицо и миллионы жизней будущих избирателей. Не плохие условия, полагаю? Я установлю крайний срок, дабы вы чересчур не задерживались. 3 часа. Если наши требования не будут выполнены через 3 часа, мы запустим настоящую ядерную ракету. Целью станет… хмм, Нью-Йорк…? Или Лос-Анджелес… А может быть Вашингтон. Посмотрим, по моему настроению. Я рассчитываю на ваше благоразумие.
Снова экран кодека.
__________________
Администрация имеет все возможные права, несколько невозможных и два невероятных.

1st in the world SOLDNER -X
1st in the world SHATTER
1st in the world
Worms Armageddon Time attack Jet
GT5 100% Game and 100% trophy complete
Вся коллекция машин собрана (1046)