|
|
Не подумайте только что жалуюсь, просто расскажу вкратце одну историю про переводы игр.
Помнится, была такая "контора" Exclusive (она, впрочем, и сейчас есть) которая на полном серьезе решила заняться переводами игр для PS2, причем в первую очередь JRPG и игр типа MGS2-3. С технической стороны проблем почти не было, с морально-этической тоже все было ок, энтузиазм так и пер. Первый перевод был сделан силами 5 человек за полгода и 50 кусков (всего, а не каждому!), была бы это наша работа - сделали бы вдвое быстрее и ненамного дороже. Самое главное, чего нам не хватало тогда и сейчас, и на что мы больше всего рассчитывали и строили все дальнейшие планы - пресловутая поддержка любителей видеоигр. Когда Exclusive выпустил свой первый проект - Dragon Quest 8, масштабную JRPG с тысячами строчками разговоров, довольно качественно переведенную на русский язык, для продолжения взаимовыгодного и плодотворного сотрудничества с нашим спонсором-заказчиком нужно было продать всего-то 200 дисков с игрой, причем по цене 300 или 400 руб. я сейчас точно не помню. И что же? Хорошо если сейчас, спустя год, набрались эти несчастные 200 проданых дисков. Через пару недель после релиза игру выложили на торрентах для свободного скачивания, ну и о дальнейших заказах, конечно, и речи идти не могло. Потом, правда, вышла FF:DoC и еще пара игр, но они уже погоды не сделали. А вы говорите "петиции", а вы говорите "фанаты готовы доплачивать за перевод", "фанаты могли бы скинуться". Увы, не верю я больше в это.
PS. Мы, представьте себе, даже пытались вступить в контакт с фирмой 1С, официальным издателем DQ8. Предлагали им сотрудничество на любых выгодных для них условиях. Ответа не получили.
|