Просмотр полной версии : флейм
Перевод Metal Gear Solid 4..... Завершен.
Solid Snake
14.07.2008, 18:19
Перевод Metal Gear Solid 4..... Завершен.
Круто, спасибо огромное!
сПАСИБО!!!УЖЕ ВЫКЛАДЫВАЮ!!
Andellus
14.07.2008, 19:58
в 1 части 3 акта - 901
И заметьте - качество там такое же!
народ а откуда можно канчнуть сабы к 5-ому акту?
furikuri
14.07.2008, 21:44
Спасибо, но уже гляну и почитал гейм скрипт :) Я рад что Кодзима не убил таки Райдена.
народ а откуда можно канчнуть сабы к 5-ому акту?
OMG... Человече, ты находишься чуть ли не на единственном сайте во всем русскоязычном интернете откуда в данный момент можно скачать русские субтитры к видео MGS, и задаешь такие вопросы. Тут уже выложены субтитры ко всем предыдущим актам, а к пятому пока нет только потому, что этот акт только сегодня был завершен, так же как и эпилог/дебрифинг. Подожди немного и все тут появится, нельзя же субтитры сделать в мгновение ока.
народ а откуда можно канчнуть сабы к 5-ому акту?
OMG... Человече, ты находишься чуть ли не на единственном сайте во всем русскоязычном интернете откуда в данный момент можно скачать русские субтитры к видео MGS, и задаешь такие вопросы. Тут уже выложены субтитры ко всем предыдущим актам, а к пятому пока нет только потому, что этот акт только сегодня был завершен, так же как и эпилог/дебрифинг. Подожди немного и все тут появится, нельзя же субтитры сделать в мгновение ока.
спс!Понял!
Solid Snake
14.07.2008, 22:49
утром начну делать, днём\вечером постараюсь закончить)
Маньяк,будоражущий души людей)))Ждем с нетерпением!! :-)
Arctic Warfare
15.07.2008, 04:26
Arctic Warfare
От сюда к вам вопрос (я ещё просто не качал) вот у вас там :
* Часть первая третьего акта ~ 610 mb [1 час : 18 мин.]
* Часть вторая третьего акта ~ 836 mb [1 час : 17 мин.]
Вопрос про вес файлов, вот первый файл, он что плохого качества? Ведь вторая часть весит на 200 мб больше а продолжительность одинаковая... Могли бы вы, всё писать в хорошем качестве, а то я смотрю тут кроме вас, никто лучше писать не думает. Заранее благодарен и признателен.я записываю все одинаково и качество одинаковое. Почему разный размер не знаю. Возможно это как-то связанно с движением происходящего на экране. В "Часть первая третьего акта" на экране почти ничего не происходило, только Снейк плелся по пустынным улицам, а вот в предыдущих видео, было много действия, взрывов и тому подобного. Возможно это как то с этим связанно.
Solid Snake
15.07.2008, 07:18
Ну вот и доделал сабы на 5 акт, так же с дебрифингом и эпилогом.
Можно пойти поспать)
ЗЫ: и что за временной пояс на форуме?) я отправил это сообщение в 07:15 утра по МСК, а не в 03:18)
Arctic Warfare
15.07.2008, 08:18
А я начинаю записывать 4 акт :-P
C временным поясом проблемки-знаю.Как перейду на платный хост,всё решится..думаю,это мелочи ))
Arctic Warfare
От сюда к вам вопрос (я ещё просто не качал) вот у вас там :
* Часть первая третьего акта ~ 610 mb [1 час : 18 мин.]
* Часть вторая третьего акта ~ 836 mb [1 час : 17 мин.]
Вопрос про вес файлов, вот первый файл, он что плохого качества? Ведь вторая часть весит на 200 мб больше а продолжительность одинаковая... Могли бы вы, всё писать в хорошем качестве, а то я смотрю тут кроме вас, никто лучше писать не думает. Заранее благодарен и признателен.я записываю все одинаково и качество одинаковое. Почему разный размер не знаю. Возможно это как-то связанно с движением происходящего на экране. В "Часть первая третьего акта" на экране почти ничего не происходило, только Снейк плелся по пустынным улицам, а вот в предыдущих видео, было много действия, взрывов и тому подобного. Возможно это как то с этим связанно.
разные размеры-потому что,скорее всего разная продолжительность...размер захватываемого видео влияет только на продолжительность...
Kaiten вот это я понимаю скорость перевода :-)
Solid Snake =-O ну ты и скоростной.
Похоже оба этих товарища проделали свою работу на ранг BigBoss :-D
Огромное спасибо!Не думал что будет все так бысто!
Ребята монстры...вечный респект... ;'(
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВСЕМ, КТО ПРИНЯЛ УЧАСТИЕ В ПЕРЕВОДЕ MGS4. Я наконец прошёл игру и благодаря вам смог понять её смысл. Теперь я убеждён, что должен пройти до конца по крайней мере предидущие три части вышедшие на PS1и2. Большое спасибо... :friends:
Kaiten
Solid Snake
Огромный вам респект, незнаю, что бы мы без вас делали... Та 100% доооолого бы ждали, а так всё1 оперативненько :)
Arctic Warfare
Круто, ждём 4го акта :)
Illusion
Та не, продолжительность как раз одинаковая, чему я и удивился.
Solid Snake
15.07.2008, 20:38
Ну тупер можно на досуге сделать и сабы к МГС3 по переводу Kaiten'a [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
ух ты!было бы здорово..а то то ,что есть-никуда не готится совершенно..... :(
one more user
16.07.2008, 00:24
Illusion
битрейт разный (кол-во бит на одну секунду). Если Arctic Warfare ничего не менял, то странно, средний битрейт выбирается до записи.
Arctic Warfare
а ты выкладываешь это все сразу, как записал, или перекодировкой еще занимаешься? Потому что там как раз и может быть отличие.
Хм, а почему все пишут в WMV?
Я наконец-таки завершил просмотре МГС 4, и у меня возник вопрос, я думал в ре-бриффинге кой-чё покажут, а не показали, я за эти скрины:
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]) [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям])
0sam
А может это скрины с Режисёрской версии :-D
BOPOH
в конечный вариант много чего убрали.
Осам один раз прошел игру и может утверждать,что есть,а чего нету?))))) :-D
ух ты!было бы здорово..а то то ,что есть-никуда не готится совершенно..... :(
Во-первых, всем пожалуйста, а во-вторых, а что есть? Насколько мне помнится видео MGS3 с русскими субтитрами выкладывалось на диске к журналу "Страна Игр", а сейчас на торрентах что-то такое лежит, но я сам не видел. Не могли же в СИ выложить какой-то корявый перевод?
Могли,вполне..со своим свыоеобразным юмором
Arctic Warfare
16.07.2008, 16:26
Я посмотрел бегло тот перевод и похоже что он нормальный.
если мы ты имеешь ввиду тот,что на торрентах по Итеру-он ужасен.Но это мое мнение личное... :-)
Arctic Warfare
16.07.2008, 23:33
Вроде от какого-то журнала были сабы. Вобщем не знаю.
По моему мнению самый лучший перевод МГС3, это от Демеджа Максименко. У нас на сайте лежит его отредактированная финальная версия.
Его Олег зовут.Мой друг.Живет в двух шагах от меня :-) фанат
Ну,с ним я перевод не делал.Он делал его сам.
Arctic Warfare
Оооо :D спасибо за PlayBoy!
это к чему?Шо за плейбой?)) :-)
Illusion
Он поймёт ;) , я как-то на прошлых страницах просил его... Ну правда жаль, что это единственное что он воплотил..
Осам один раз прошел игру и может утверждать,что есть,а чего нету?))))) :-Dс яйцами нету в мгс 4
кого нету с яйцами в Мгс 4? :-D
кого нету с яйцами в Мгс 4? :-D
Солида и Ликвида, их яйца Санни пожарила в самом начале :D
Солида и Ликвида, их яйца Санни пожарила в самом начале :D
А я то думаю,ч его у Снейка голос какой-то, уж очень хриплый... Трдно жить без яиц, вот и херово ему.
фу,какие вы пошлые))хватит флуд разводить.вы лучше скажите,как вам переводы мгса 4 ?
фу,какие вы пошлые))хватит флуд разводить.вы лучше скажите,как вам переводы мгса 4 ?судя по тебе ты их не читал
Illusion
Ну как тебе сказать, в целом конечно хорошо, ну если смотреть первый раз видео с субтитрами, то пойдёт, но есть конечно и неточности(ну как всегда бывает, сначала кто-то напишет в первый раз, потом кто-то перепишет лучше, а ещё кто-то ещё лучше...). Вот я только завершил перевод 1го акта(делал сам, поэтому долго), откорректирую, проверю на грамматику и начну делать красивые сабы для 1го АКТА моей нарезки видео от MGSStation, ну а после выложу на ТОРРЕНТ.
И конечно огромное спасибо Аsukastrikes за перевод и за их скорость. Некоторые предложения в ихнем переводе мне понравились, думаю, оставлю чуть-чуть их в своих сабах.
так.Постой.Так у тебя есть собственный перевод первого акта?
Illusion
Только под видео!
Я одновременно делал субтитры(таймин и всё такое) и переводил. Вот теперь осталось всё это дело красиво оформить и выложить на торрент, ток это тоже не быстро.
бы ло бы не плохо получить твою версию скрипта :-)
Illusion
Я ж пишу скрипт не делал, сразу вписывал предложения в субтитры, а субтитры все увидят когда оформлю.
кто-то искал шрифты MGS4?
ВОТ,что нашел пока
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Ни у кого нет этой картинки в высоком разрешении? Хочу на обои поставить
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Illusion
Спасибо, я искал, только не пойму как его от туда стянуть... Может закинеш на айфолдер?
Solid Snake
20.07.2008, 20:49
Там сначало файл на вирусы проверяют, потом дают закачать, хотя я нажал на окно с анимацией и закачка сразу началась)
Solid Snake
Дело в том, что у меня никакой анимации не отображается. У меня не хочет ставится последний Flash, поэтому на большинстве сайтов (Игромания, АГ.ру, Utube в конце концов) ничего кроме букв нет.
Но спасибо за подсказку, через 3 минуты проверки на вырусы, всё же дали скачать.
Illusion
Хы, спасибо конечно, но я искал не этот шрифт, в МГС4 в названии (в самом видео игры, а не на коробке) используется совсем другой шрифт.
Arctic Warfare
21.07.2008, 05:44
это к чему?Шо за плейбой?)) :-) Это я в игре журнал ПлейБой полистал и записал на видео.
Заключительный Пятый Акт + Epilogue на сайте с 23.07.2008
Solid Snake
21.07.2008, 06:10
Arctic Warfare,
Здорово, спасибо
BOPOH,
почему Флэшь не ставится? когда заходишь на их сайт он автоматом определяет твой браузер, и даёт на закачку версию, поддерживающую твой браузер. Мб ты сидишь на каком-нибудь MyIE, что он сообразить не может?) с других браузеров пробовал?
Solid Snake
Сам не пойму почему, сиже на стандартном IE, захожу куда-нить, предлогает поставить, перекидует на страницу с флэшем, а там ОШИБКА НА СТРАНИЦЕ и всё.
Solid Snake
21.07.2008, 15:39
Я юзаю оперу и всё норм, не пробовал?)
Microsoft .net framework стоит?
Illusion
Хы, спасибо конечно, но я искал не этот шрифт, в МГС4 в названии (в самом видео игры, а не на коробке) используется совсем другой шрифт.
мазками который,всмысле?
Chevalier
21.07.2008, 22:19
Illusion
Сорри за оффтоп, но личку проверь.
проверил,отписал,спасибо :-)
Solid Snake
Да стоит фреймворк, а к эксплойеру как-то привык.
Illusion
Да, да, да! Они самые!
Solid Snake
Да стоит фреймворк, а к эксплойеру как-то привык.
Illusion
Да, да, да! Они самые!
будем искать
Solid Snake
22.07.2008, 10:18
Solid Snake
Да стоит фреймворк, а к эксплойеру как-то привык.
Я сам года 2 на нём сидел, после установки и пользования Оперой часа 2, IE показался какой-то помойкой)
фаирфокс портабл самое imho
Solid Snake
Ну ты новый IE не пробовал, тут уже отрываются закладки и всё такое, вообще стал очень удобным.
Solid Snake
23.07.2008, 02:45
Solid Snake
Ну ты новый IE не пробовал, тут уже отрываются закладки и всё такое, вообще стал очень удобным.
Новый это 7 версия? этой новинке уже пол года)
дело не в закладках, в Опере интерфейс куда лучше, работает намного быстрей ИЕ (по скорости открывания страниц). Я мб ошибаюсь, но в ИЕ же до сих пор нету Виджетов и нельзя скин менять? + в Опере встроенный менеджер закачек, хотя последния версия по-моему ещё не совсем доработана, но в целом лучше IE ИМХО
Solid Snake
Ну я имел ввиду последний IE.
Да скин нельзя менять, но мне и не нужно, у меня на всём скины стандартные, в зависимости от темы винды, насчёт закатчика, меня вполне устраивает Download Master, а скорость загрузки страниц не сравнивал.
FIREFOX 3 ихмо Форева. всем рекомендую,за счет технологии сжатия данных страницы открываются в раза 3 быстрее
К слову о переводе, никто не знает как правильно перевести название корабля Outer Heaven? А то ВНЕШНИЕ НЕБЕСА не звучит, может перевести как ВНЕЗЕМНОЙ РАЙ? я больше склоняюсь к последнему, но не уверен, что оно на 100% подходит к кораблю.
я считаю,переводить названия совсем необязательно.Это ОУТЕР ХЕВЕН,имя,название
one more user
23.07.2008, 18:57
да, и писать лучше на английском, а то когда этот транслит начинается, некоторые названия превращаются в хз что.
Эксплорера недавно послал куда подальше, потому что он начал виснуть. Поставил Firefox (2-ой) - не жалуюсь
BOPOH
Outer Heaven - к какому кораблю ?
это Биг Босс назвал свю крепость в метал гир 1 , да и по русски может и не надо писать но знать смысл надо - имеется ввиду внешние небеса - это идеология БигБосса была. В МГС 4 другое значение так вроде если не ошибаюсь назывались ЛиквидОцелота 5 основных ПМС компаний: 1 в России 2 в США и по одной в Англии и Франции.
так называемый корабль это изменённый АрсеналГир в МГС 4 и пишется он не Heaven а Haven и имеет другое значение и смысл типа "убежище" ну или по смыслу "спокойное место" , прямое значение порт или гавань/
спасибо за инфу,задрот сюжета :-D
Мля, вы просто незнаете чё я делаю. У меня и так всё по английсик(ну такие абривиатуры), а просто сверху экрана идёт пояснени в скобках (леплю туда, де не закрывает главных героев). Кстати я закончил субтитры, сегодне, завтра выложу 1 АКТ МГС 4 на торрентс.ру.
0sam
Спасибо за поянение, значит всё-таки ВНЕШНИЕ НЕБЕСА :D. А то я перевёл только первый акт, незнал что арсенал гир будет писатся HAVEN.
Кстати на MGStation уже полные 5 актов с прохождением.
за что Арктику,кстати,большое спасибо :-)
Arctic Warfare
Огромное спасибо за проделанную работу
Ну что ж, субтитров не нужных нашёл, пришлось использовать свои. Я создал на торренте тему [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]Раздачу 1 АКТА желающим начну днём, как проснусь :)
Я создал на торренте тему [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Что-то нет ее там :(
ну,это не работа была,а скорее удовольствие :-)
Solid Snake
24.07.2008, 10:18
Я создал на торренте тему [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Что-то нет ее там :(
cскопируй ссылку и вставь в строку адресса в своём браузере)
Тту, чёто не получается сделать ссылку на тему
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Что-то влом в третий раз качать 1-й акт. Ты не мог бы мне кинуть текст или его часть в личку?
Тту, чёто не получается сделать ссылку на тему
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
потому,что ссылку со залогиненного акка даешь...вот
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Kaiten
Здесь файлы в личке не пересылаюстся. А что тебе мешает скачать торрент файл, поставить галочку на субтитрых, и скачать только их, без видео?
Illusion
АААААААААА
Kaiten
А что тебе мешает скачать торрент файл, поставить галочку на субтитрых, и скачать только их, без видео?
Элементарное незнание что так можно. Сейчас скачаю.
плюс есть вариант обычных субтитров в формате srt, для тех кто захочет посмотреть видео на дивидипроигрывателях.
Неужели действительно проигрыватели поддерживают такие субтитры? Я как-то пробовал давно анимешку с отдельными субтитрами - не получилось :( А я как раз из тех, кто любит на ТВ такие вещи смотреть.
Kaiten
Я точно не помню, какой из форматов поддержую проигрыватели SRT или SUB, а изменить одни субтитры в другие это уже не проблема. Вот только жаль что на телевизоре нельзя насладится красивыми субтитрами, разве тесли только не сделать хардсаб.
Проверил, у меня субтитры SRT плеер показывает:
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]) [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]) [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям])
zplayer открывает все сабы + по дефолту , то есть не надо тай в меню лазить.
zplayer открывает все сабы + по дефолту...
Мы говорим о аппаратных DVD-плеерах. С программными-то проблем нет.
Kaiten
Кстати, если что-то понравится из моего перевода, можете исправить в своём, указав меня в своём составе :)
Arctic Warfare
Может теперь запишеш всё вступительное видео (типа пародии на всякие телешоу) с английскими субтитрами?
Solid Snake
26.07.2008, 13:05
Arctic Warfare
Может теперь запишеш всё вступительное виде (типа пародии на всякие телешоу) с английскими субтитрами?
Да их и так в нете полно в HD качестве)
Solid Snake
Мне важны английские сабы к ним :) Я ж всё на слух не понимаю.
Solid Snake
26.07.2008, 14:37
Solid Snake
Мне важны английские сабы к ним :) Я ж всё на слух не понимаю.
а ты их тоже перевести собрался?)
и делали - ли для них вообще сабы?)
а нафиг вообще эти шоу переводить?Имхо,лишь с Хейтером интересно :-)
Solid Snake
26.07.2008, 14:47
а нафиг вообще эти шоу переводить?Имхо,лишь с Хейтером интересно :-)
согласен, но те, для кого это интересно должны хотяб сами понимать англ яз., или уже попросили, чтоб им перевели)
Solid Snake
Сабы не делали, да собраюсь перевести, сделать к ним сабы (на их перевод и субтитры уйдёт не больше 6 часов) и выложить в своей раздаче на торенте в HD качества.
Arctic Warfare
27.07.2008, 08:30
Arctic Warfare
Может теперь запишеш всё вступительное видео (типа пародии на всякие телешоу) с английскими субтитрами?
Запишу, если конечно нигде нет с сабами. Я даже уже записал и собирался выложить, но потом случайно стер. :-D
Может к следующему воскресенью выложу.
случайно стер?это как? :-D
случайно стер?это как? :-Dой
Arctic Warfare
Нету нигде с сабами!
Solid Snake
30.07.2008, 10:53
BOPOH,
Ну как, работа над 2 актом продвигается?)
Solid Snake
Времени уже мало, пока перевёл 45 минут из 2х часов, щас сажусь дальше трудится.(да и смотрю я видео ещё малёха "почикаю", потому что оставил много диалогов Роуз, а они почти все касаются именно игрового процесса, про стресс снейка, про Уровень Духовного Спокойствия и про Духовную Уравновешенность - лишняя чушь короче, так что наверное 2 акт будет дето 1ч.45 минут)
На сегодне завершил 1ч.02 мин. (блин щас идёт дооооолгий диалог с Наоми, он сильно парит)
Arctic Warfare
Поздравляю с обновлением сайта!
Arctic Warfare
03.08.2008, 09:01
Спасибо!
Начальные ТВ каналы из МГС4 выложу на неделе.
Arctic Warfare
Отлично, уже жду :) !
Артур Пиражков
03.08.2008, 13:12
сайт то обнавился а толку , инфи о МГ , МГС ... дизайн непеределан да и сама инфа не точная кривая и нету нужного.
Arctic Warfare
03.08.2008, 18:39
сайт то обнавился а толку , инфи о МГ , МГС ... дизайн непеределан да и сама инфа не точная кривая и нету нужного.Напиши на мыло, что у нас не точно и что по твоему мнению нужно исправить и добавить
[email protected]
А так просто написать, что информация не точная и кривая, может каждый. По делу пиши и мы все исправим, если конечно твои поправки и познания сами не кривые. Заранее спасибо.
Артур Пиражков
03.08.2008, 20:26
я мега папа в мгс.
я мега папа в мгс.
Таких "пап" по шесть штук в каждом трамвае едут. Ты сюда троллить пришел или что?
Артур Пиражков
03.08.2008, 20:36
Kaiten
а кто тут у вас мега Папа ? кто то разберается в МГС ?
Выложил 2ой АКТ.
Arctic Warfare
Кстати благодарю за Рекламные вступительные ролики :)
Arctic Warfare
12.08.2008, 02:12
Всегда пожалуйста :)
Кстати вопрос. Ты узнал что я выложил ролики прочитав объявление в бегущей строке? Просто я вот думаю, обращает ли народ внимание на бегущую строку или нет.
Arctic Warfare
Не :D, просто зашёл по ссылке на видео из МГС4 и увидел их там.
Всегда пожалуйста :)
Кстати вопрос. Ты узнал что я выложил ролики прочитав объявление в бегущей строке? Просто я вот думаю, обращает ли народ внимание на бегущую строку или нет.
обращает народ внимание на бегущую строку,повеь мне :-)
Arctic Warfare
29.08.2008, 23:57
обращает народ внимание на бегущую строку,повеь мне :-)
Верю :-)
Закончил перевод 3го акта, всё там же на торрентс ру и перевёл телевидение с HD качества.
Arctic Warfare
Завтра сяду сделаю субтитры под твоё видео игрового Tv и вышлю тебе по почте.
Arctic Warfare
01.09.2008, 04:45
Ок. :)
А я скоро выложу свой жестокий обзор МГС4 с жестокой правдой :lol: Он уже написан, осталось только страничку для сайта сделать и сопроводить текст скриншотами.
Закончил перевод 3го акта, всё там же на торрентс ру и перевёл телевидение с HD качества.
Arctic Warfare
Завтра сяду сделаю субтитры под твоё видео игрового Tv и вышлю тебе по почте.
заметили,что я Опс перевожу?как насчет видео с русскими субтитрами?)))
заметили,что я Опс перевожу?как насчет видео с русскими субтитрами?)))
Не заметили, я и сам думал начать переводить после окончания МГС 4, ну чтож, буду ориентироваться потом на твой перевод и делать субтитры (потом, это после оконания перевода и создания субтитров к МГС4).
Arctic Warfare
Всё, субтитры тебе отослал!
вопрос на засыпку...Асид второй переводил кто-то?
вопрос на засыпку...Асид второй переводил кто-то?
Если и переводил, то в сети не выкладывал. Я не так давно занимался его целенаправленными поисками.
так переводил или нет? и что ты имеешь ввиду под поисками?
так переводил или нет? и что ты имеешь ввиду под поисками?
Откуда я знаю - переводил кто-то или нет? Я не переводил, это точно :) В сети не выложено, потому что специально искал для полноты коллекции. Искал по ключевым словам, разумеется. И я думаю, если бы кто-то перевел, то уж догадался бы сам попиарить свое творение на каком-нибудь форуме.
значит,буду переводить я)
ты о чем? играть закончил?
Не, видео с субтитрами :) На торрентах все лежит.
:)Вот и 5ый акт подоспел, завтра начну мучатся с эпилогом.
кстати,асид 2 почти переведен.в понедельник будет
Naked Snake
29.10.2008, 19:19
отлично!
допереводил,уфф..жду отзывов)
Illusion,
Молодчага!
И я наконец-таки закончил весь перевод и субтитры для всех актов, кому нужно, качаем :).
Сорри, немного оффтоп, но всё же, кто-нибудь уже слышал о дополнительном, открывающемся контенте в MGS4 - 12 декабря? А то его чёт до сих пор в инет не выложили...
Сорри, немного оффтоп, но всё же, кто-нибудь уже слышал о дополнительном, открывающемся контенте в MGS4 - 12 декабря? А то его чёт до сих пор в инет не выложили...
Из разговоров в группе по MGS Вконтакте я сделал вывод что никто ничего не слышал, и скорее всего ничего интересного 12-го не произошло. Хотя может просто еще до России не докатилось :)
На дисках к "Стране Игр" выкладывают игрофильм MGS 4 в хорошем кач-ве, с переведенными субтитрами. Кто-нибудь уже видел? Мне крайне интересно - что там за перевод? Главный редактор СИ на вопрос о переводе уклончиво ответил: "мы воспользовались связями в фанатских кругах".
ВОРОН, признавайся, не ты ли эти "фанатские круги"? :)
ВОРОН, признавайся, не ты ли эти "фанатские круги"? :)
Нет, со мной они не общались :D Не знаю чё там за перевод.
По косвенным сведениям - И.Сонина, давнего сотрудника редакции. Не пойму тогда - нафиг было писать про какие-то мифические "фанатские круги"? Написали бы уж прямо, что редакция "СИ" не интересуется сотрудничеством с фанатами в таком важном деле, как перевод игрофильма MGS4. Снобы, блин....
Arctic Warfare
29.01.2009, 00:09
Спёрли небось у вас перевод и мутят теперь что-то о "фанатских кругах"
На дисках к "Стране Игр" выкладывают игрофильм MGS 4 в хорошем кач-ве, с переведенными субтитрами
Не помнишь случайно какой номер журнала? Очень хочется заценить :)
На дисках к "Стране Игр" выкладывают игрофильм MGS 4 в хорошем кач-ве, с переведенными субтитрами
Не помнишь случайно какой номер журнала? Очень хочется заценить :)
Что значит "какой"? Все, начиная с января. Они же не целиком его там выложили, а будут выкладывать кусками на протяжении нескольких месяцев.
Неужели здесь нет ни одного читателя СИ или имеющего друзей, читающих СИ? Я так до сих пор и не установил точно, что там за перевод.
у меня примерно 200 журналов си... но я перстал покупать пару лет назад..интернет даёт намного больше...
однозначно..макулатура уже не особо в моде.. разве что для тех у кого нет псп))
Оказывается, пару моих постов с форума gameland, касательно перевода MGS4, процитировали в журнале "Страна игр", в июле 2008 ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]). А мне никто не сказал, я и не знал :( Но все равно приятно об этом узнать через полтора года :)
Оказывается, пару моих постов с форума gameland, касательно перевода MGS4, процитировали в журнале "Страна игр", в июле 2008 ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]). А мне никто не сказал, я и не знал :( Но все равно приятно об этом узнать через полтора года :)
в суд на нипх подать
это же чистой воды плагиат без разрешения!
это же чистой воды плагиат без разрешения!
Вовсе нет. Они же процитировали сообщения со своего собственного форума :)
всмысле..не понял
А я тоже не понял, за что ты подашь в суд на Illusion'a, если он процитирует твой пост с этого форума в своем гипотетическом журнале.
Все, проехали, никто ни с кем не судится за отсутствием состава преступления :) Наоборот, я очень благодарен неведомому сотруднику "СИ", в той заметке они даже ссылку на сайт с переводом дали.
Ipictures накрылся, так что картинка не пашет :(
белый пиар,хех)):vampire:
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot