Просмотр полной версии : METAL GEAR:PORTABLE OPS! ---ПЕТИЦИИ!!!---
Петиции по поводу перевода портейбл опс пишем сюда!!
Люди!Человеки!Друзья!!!Буде� � ли когда -нибудь перевод?Очень надо!присягаю!сделайте!! O:-)
Петиции по поводу перевода портейбл опс пишем сюда!!
Я таки извиняюсь, вы что - думаете, если вы хорошенько попросите, то кто-нибудь сделает вам этот перевод так сказать по заказу?
нет это приказ Патриотов. :-)
Я таки извиняюсь, вы что - думаете, если вы хорошенько попросите, то кто-нибудь сделает вам этот перевод так сказать по заказу?
Петиции по поводу перевода портейбл опс пишем сюда!!
Люди!Человеки!Друзья!!!Буде� � ли когда -нибудь перевод?Очень надо!присягаю!сделайте!! Ангел
Нет это человеческая просьба,ведь его очень не хватает в дополнении к полной коллекции.
Присоединяюсь к illusion.
В своем нынешнем состоянии духа я могу оказывать помощь в переводе отдельных трудных и непонятных фрагментов, выражений, терминов, идиом и тп, но не более того. Ну не хочу я сразу после завершения MGS4 браться за новый проект.
Лёш,мы все понимаем...время несущественно..и так спасибо огромное...от меня можешь попросить что-то по мгс-осязаемое-будет подарком за труды :-)
В своем нынешнем состоянии духа я могу оказывать помощь в переводе отдельных трудных и непонятных фрагментов, выражений, терминов, идиом и тп, но не более того. Ну не хочу я сразу после завершения MGS4 браться за новый проект.
Кстати да Огроменное Человеческое спасибо,за такой оперативный перревод MGS4.
Браво. ;-)
Да уж...маньяк.Тут мгс 3 пару месяцев переводили,мгс 2 несколько лет...а мгс 4 за недели полторы...жесть :-)
мгс 2 несколько лет...а мгс 4 за недели полторы...жесть :-)
Эээ... откуда это инфа про "несколько лет", если не секрет? Точных дат я не назову, но что перевод был сделан месяца через три после выхода игры - несомненно. Другое дело, что у меня тогда еще не было ни компьютера, ни интернета, поэтому достоянием общественности он действительно стал немного позже.
А, помнится когда я только пришел на форум metalgear.ru там группа энтузиастов занималась переводом MGS2, но, кажется, они его так и не закончили. Или он плавно перетек в русификацию самой игры.
А что касается MGS4 то тут оперативность объясняется просто: группа перевода состояла из трех опытных в деле переводов человек, плюс пара добровольцев. Так что благодарности прошу распространять на всю команду, и особенно на Надежду Новикову (EsTeL), сделавшую для проекта не меньше меня :) К тому же объем текста в MGS4 оказался не таким уж большим, как ходили слухи до выхода игры.
Всем ребятам и девушке огромаденное спасибо за ваш труд.Фото героев в студию
p.s КОНЕЧНО,ПО ОБЇЕМУ СО ВТОРОЙ ЧАСТЬЮ НЕ СРАВНИТЬ :-) Лёш,планируется когда-нибудь перевести весь скрипт полностью в мгс2,?
Лёш,планируется когда-нибудь перевести весь скрипт полностью в мгс2,?
Так вот как раз на metalgear.ru этим и занимались, и меня приглашали. Они, правда, работали над полной русификацией игры, но для этого надо все переводить, в том числе и внесюжетные разговоры. Жаль теперь тот форум не работает, а то можно было бы прояснить вопрос.
Solid Snake
20.07.2008, 21:04
Жаль теперь тот форум не работает, а то можно было бы прояснить вопрос.
Там, вроде, один ток форум и работает [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
у меня на него даже кнопка стоит-всё-таки когда-то был модером там...очень тяжко форум работает..забросили его...
Там, вроде, один ток форум и работает [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям]
Ну вот, смотрите теперь тему "Русификация и вскрытие MGS2: Substance".
Фото героев в студию
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] там можно нас найти :)
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям] там можно нас найти Улыбка
А что вы так решили спрятаться,прям ка-будто от патриотов,почему metal gear сайт развалился? :(
А что вы так решили спрятаться,прям ка-будто от патриотов,почему metal gear сайт развалился? :(
Что значит "спрятаться"? Контакт - система открытая, заходи, вступай в группы, знакомься - все, что угодно. Именно в контактной группе фанатов MGS и появилось впервые предложение заняться переводом MGS4, причем еще до выхода игры.
А metalgear.ru насколько я слышал, прекратил существование просто потому, что всем его бывшим админам просто "не до того". Но точно я не знаю. А жаль, хороший был сайт, серьезный. Можно сказать - представлял русскоязычное сообщество любителей MGS. MGstation тоже ничего, но какой-то он немного любительский, как в плане содержания, так и по дизайну.
А metalgear.ru насколько я слышал, прекратил существование просто потому, что всем его бывшим админам просто "не до того". Но точно я не знаю. А жаль, хороший был сайт, серьезный. Можно сказать - представлял русскоязычное сообщество любителей MGS. MGstation тоже ничего, но какой-то он немного любительский, как в плане содержания, так и по дизайну.
Вот вот,так оно и было.
Так вот как раз на metalgear.ru этим и занимались, и меня приглашали. Они, правда, работали над полной русификацией игры, но для этого надо все переводить, в том числе и внесюжетные разговоры. Жаль теперь тот форум не работает, а то можно было бы прояснить вопрос.
Пожалуйста, как один из участников проекта русификации MGS2 готов ответить на все вопросы.
Если найдутся желающие помочь в переводе - милости просим. В наличии все тексты игры, в том числе и несюжетные. Текст можно оформить так, чтобы переводимый кусок текста можно было послушать. Э-э-э, о желании помочь, наверное, стоит писать личным сообщением.
потому что Скорпион,владелец сайта,забил на него по неизвестной причине.Мне говорит,что нет времени на него
потому что Скорпион,владелец сайта,забил на него по неизвестной причине.Мне говорит,что нет времени на него
Странно,там что такой дорогой хостинг был?Фанаты могли бы скинуться:-)
Скорпион,да как вспомню какая у него коллекция была,так сразу грустно становиться :-D
Странно,там что такой дорогой хостинг был?Фанаты могли бы скинуться:-)
...
Сайт располагался на собственном хосте Скорпа.
я предложил ему выкупить его,за свои деньги..он отказался по непонятной причине
Так будут переводить или нет???
думаю,больше да,чем нет :)
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot